Translating Trans-Atlantyk: Behind the Scenes with Danuta Borchardt (Part 2)
In last week’s post, available here, Danuta Borchardt explained some of the immediate challenges she faced in translating Trans-Atlantyk, a novel by the celebrated Polish writer Witold Gombrowicz. The farcical adventures of a penniless young writer stranded in Argentina are narrated in the style of the gawęda, a tale told by the fireside. The
Thoreau: Fully Annotated
In a month, it will have been ten years since Jeffrey S. Cramer published Walden: A Fully Annotated Edition. Cramer has had a prolific and successful decade, editing numerous volumes on Henry David Thoreau and racking up awards and praise. In 2012, radio host Jim Fleming said that Cramer “may know
Continue reading…