Tag literature in translation

Lost Without Translation: Margaret Sayers Peden on Work as a Translator

Margaret Sayers Peden, translator of Fernando de Rojas’ fifteenth-century classic La Celestina, among dozens of other books, considers here the joys and pleasures, challenges and frustrations of literary translation. Often regarded as the first European novel and second only to Don Quixote in its importance to Spanish literature, Celestina is

Continue reading…

Lost Without Translation: Ellen Elias-Bursać on “A Marriage Made in Translation”

Ellen Elias-Bursać, editor of Vlada Stojiljkovic‘s translation of Ranko Marinkovic‘s 1965 novel Cyclops, writes on the special and playful relationship formed between author and translator by their respective attentions to wit, banter, and humor, along with excerpts from the text. Like many previously published titles in the Margellos World Republic of

Continue reading…

Introducing the Margellos World Republic of Letters Website

Marcel Proust said: “The only real voyage of discovery consists not in seeing new landscapes, but in having new eyes, in seeing the universe with the eyes of another, of hundreds of others, in seeing the hundreds of universes that each of them sees.” The Margellos World Republic of Letters

Continue reading…

Lost Without Translation: Yves Bonnefoy in Conversation with Hoyt Rogers

It’s snowing. Under the flakes, a door opens at last On the garden beyond the world. I set out. But my scarf Snags on a rusty nail, And the cloth of my dreams is torn. “The Garden,” by Yves Bonnefoy; translated from the French by Hoyt Rogers In Second Simplicity:

Continue reading…

To London, with Love: Further Travels to Spain

Ivan Lett When I noted previously that I’m a fan of British Hispanists, I left out Hugh Thomas’s narratives of Spanish history, and he has published many. Notably from YUP, The Beaumarchais in Seville tells the story of the French Revolutionary Pierre Beaumarchais and his travels to Madrid, 1764-65 (he

Continue reading…

  • 1 2